Pahunch Se Door, Chamakta Saraab Yaani Tu


پہنچ سے دُور ۔۔ چمکتا سراب ۔۔ یعنی تُو
مجھے دکھایا گیا ایک خواب یعنی تُو

مَیں جانتا ھوں ببُول اور گلاب کے معنی
ببُول یعنی زمانہ ، گلاب یعنی تُو

جمالیات کو پڑھنے کا شوق تھا ، سو مجھے
عطا ھوا ھے مکمل نصاب یعنی تُو

کہاں یہ ذرّہء تاریک بخت یعنی مَیں
کہاں وہ نُور بھرا ماھتاب یعنی تُو

بدل گئی ھے بہت مملکت مرے دِل کی
کہ آگیا ھے یہاں انقلاب یعنی تُو

ھر اِک غزل کو سمجھنے کا وقت ھے نہ دماغ
مجھے بہت ھے فقط انتخاب یعنی تُو

کبھی تو میرے اندھیروں کو روشنی دے گا
گریز کرتا ھوا ماھتاب یعنی تُو

اِدھر ھے کوہ کنِ دشتِ عشق یعنی مَیں
اُدھر ھے حُسنِ نزاکت مآب یعنی تُو

اُجاڑ گُلشنِ دل کو بڑی دعاوں کے بعد
ھوا نصیب گُلِ باریاب یعنی تُو

بہت طویل سہی داستانِ دل ، لیکن
بس ایک شخص ھے لُبِّ لباب یعنی تُو

کبھی کبھی نظر آتا ھے دشتِ ھجراں میں
جنُوں کی پیاس بڑھاتا سراب یعنی تُو

چکھے بغیر ھی جس کا نشہ مُسلسل ھے
مجھے بہم ھے اِک ایسی شراب یعنی تُو

کوئی سوال ھے جس کو جواب مِلتا نہیں
سوال یعنی کہ فارس ، جواب یعنی تُو

رحمان فارس

~~~

Pahunch se door, chamakta saraab – yaa’ni tu

Mujhe dikhaaya gaya aek khaab – yaa’ni tu

Main jaanta hun babul aur gulaab ke maani

Babool yaani zamaana, gulaab – yaa’ni tu

Jamaaliyaat ko paRhne ka shauq tha, so mujhe

Ataa hua hai mukammal nisaab – yaa’ni tu

KahaaN yeh zarra E taar-k-bakht, yaani main

KahaaN woh noor bhara maahtaab – yaa’ni tu

Badal gayi hai bahut mamlekat mere dil ki

K aagayaa hai yahaaN inqilaab – yaa’ni tu

Har ek Ghazal ko samajhne ka waqt hai na dimaGh

Mujhe bahut hai faqat intekhaab – yaa’ni tu

Kabhi to mere andheroN ko raushni dega

Gurez karta hua maahtaab – yaa’ni tu

Idhar hai koh-kan-e-dasht-e-ishq yaani main

Udhar hai husn E nazaakat ma’aab – yaa’ni tu

UjaaR gulshan E dil ko baRi duaaoN ke baad

Hua naseeb, gul E baaryaab – yaa’ni tu

Bahut taveel sahi daastaan E dil lekin

Bus ek shakhs hai lubb-e-labaab – yaa’ni tu

Kabhi kabhi nazar aata hai dasht E hijraaN mein

JunuN ki pyaas baRhata saraab – yaa’ni tu

Chakhe beghair hi jis ka nasha mukammal hai

Mujhe baham hai ek aisi sharaab – yaa’ni tu

Koi sawaal hai jis ko jawaab milta nahi

Sawaal yaani K ‘Faaris’, jawaab – yaa’ni tu

(Rahman Faaris)

Advertisements

4 thoughts on “Pahunch Se Door, Chamakta Saraab Yaani Tu

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s